Inhalt:
a) Der Proto-Comic von 1947
b) Der »Daily Strip« der 1950er-Jahre
c) Deutsche Erscheinungs- und Übersetzungsgeschichte der Comics
d) Anderssprachige Ausgaben der Comics
Der erste Mumin-Comic C00 entstand schon 1947, ist aber ein Sonderfall/Vorläufer. Tove Janssons guter Freund bzw. Verlobter Atos Wirtanen ermutigte sie, für die von ihm mit herausgegebene Zeitung Ny Tid eine Bildgeschichte mit den Mumins zu entwickeln. Die einzelnen Streifen haben hier 6 Einzelbilder, und der Text steht nicht als direkte Rede in Sprechblasen, sondern als Erzählung unter den Bildern.
Jahr | Originaltitel | Länge | Signatur | dt. Titel | Kürzel |
---|---|---|---|---|---|
1947 | Mumintrollet och jordens undergång | 26 | Tove | Mumin und der Weltuntergang | C00 |
Die für eine tägliche Erscheinungsweise konzipierten Comic-Streifen zeichnete Tove Jansson auf Anregung/Bestellung der englischen Zeitung The Evening News, wo sie von 1954 bis 1959 nach mehrjähriger Vorbereitungszeit erschienen. Die Ersterscheinungssprache war also das Englische, wenn die Geschichten auch auf Schwedisch ausgedacht und vorgezeichnet wurden. Toves Bruder Lars war von Anfang an der Übersetzer ins Englische und diente ab 1957 auch als Storyautor. Die Episoden erschienen nicht immer in der Reihenfolge, in der sie erstellt wurden, teils wegen jahreszeitlicher Erfordernisse, teils weil die Arbeit an einzelnen Folgen zugunsten anderer vorläufig unterbrochen war.
Mit ihren vielfältigen Anspielungen an die Menschenwelt und das Tagesgeschehen verhalten die Comics sich zu den Mumin-Büchern wie ein apokrypher Kommentar oder eine diesseitige Variationenfolge über das Mumin-Thema und müssen daher getrennt betrachtet werden – es hätte wenig Sinn, die vielen Inkonsistenzen zu den Büchern leugnen zu wollen. Trotzdem sind die Comics von großem Wert, wenn es um die Erforschung von Charakterzügen der Figuren geht; und die Zeichnungen bilden nicht nur einen riesigen Reichtum an sich, sondern lassen sich auch um Details befragen, die in den Büchern offen bleiben.
Jahr | Originaltitel | Länge | Signatur | dt. Titel | Kürzel |
---|---|---|---|---|---|
1954 | Moomin and the brigands | 91 | Tove Jansson | Mumin und die Räuber | C01 |
1955 | Moomin and Family Life | 68 | Tove Jansson | Mumins Familienleben | C02 |
Moomin on the Riviera | 85 | Tove Jansson | Mumin an der Riviera | C03 | |
Moomin's Desert Island | 74 | Tove Jansson | Mumins einsame Insel | C04 | |
Moomin's Winter Follies | 82 | Tove Jansson | Mumins Winterfreuden | C05 | |
1956 | Moominmama's maid | 82 | Tove Jansson | Muminmamas Dienstmädchen | C06 |
Moomin Builds a House | 60 | Tove Jansson | Mumin baut ein Haus | C07 | |
Moomin Begins a New Life | 62 | Tove Jansson | Mumins neues Leben | C08 | |
Moomin falls in Love | 51 | Tove Jansson | Mumin ist verliebt | C09 | |
Moomin Valley Turns Jungle | 65 | Tove Jansson | Ein Urwald im Mumintal | C10 | |
1957 | Moomin and the Martians | 68 | Tove Jansson | Mumin und die Marsmenschen | C11 |
Moomin and the Sea | 101 | Tove Jansson | Mumin und das Meer | C12 | |
Mumintrollen samlar åt Rädda Barnen | 2 | Tove | — | *) | |
Club Life in Moomin Valley | 61 | Tove Jansson | Klubleben im Mumintal | C13 | |
Moomin Goes Wild West | 63 | Jansson | Mumin im Wilden Westen | C14 | |
1958 | Snork Maiden Goes Rococo | 52 | Jansson | Snorkfräulein im Rokoko | C15 |
Conscientous Moomin | 81 | Jansson | Die Mumins und die Pflicht | C16 | |
Moomin and the Comet | 81 | Jansson | Mumin und der Komet | C17 | |
Moomin and the Golden Tail | 109 | Tove Jansson | Mumin und der goldene Schweif | C18 | |
1959 | Moomin Winter | 97 | (ohne) | Ein Muminwinter | C19 |
Moomin under Sail | 102 | (ohne) | Mumin setzt die Segel | C20 | |
Fuddler's Courtship | 102 | (ohne) | Dussel auf der Balz | C21 |
*) Dieser kurze Sonder-Comic gehört nicht zu den regulären »Daily Strips« und wird auf der Seite »Einzelne Mumin-Geschichten« beschrieben.
Soweit aus dem Material ersichtlich, gab es folgende Übersetzungen jeweils verschiedener Episoden der Mumin-Comics:
1. Wenige Jahre nach dem Erscheinen der Originale wurde die Erstübersetzung vom Comic-Distributor Bulls beauftragt/durchgeführt, und zwar augenscheinlich aus der englischen Fassung. Aus grafischer Sicht ist diese Übersetzung recht liebevoll per Hand in die Bilder eingesetzt.
Diese Übertragung war im Deutschland der späten 50er- und frühen 60er-Jahre recht verbreitet:
2. In den 70er-Jahren erschienen C01 und C03 in Ausgabe Nummer 6 des Comic-Magazins Super.
3. Anfang der 80er-Jahre erfolgte eine Neuübersetzung für die Ausgabe im Bastei-Verlag, die insgesamt 16 Hefte umfasste und die Episoden C01 bis C19 (C05 nur halb) sowie C54, C55, C58 und C59 brachte.
Hier wurde vom Urtext deutlich abgewichen, in einer stark verkindlichenden Manier. Einige Episoden sind gar halbiert und an andere angefügt worden; die neu vergebenen Episodentitel sind zumeist äußerst krude.
Die maschinelle Letterung wirkt lieblos. Die Zuordnung:
Heft | Episode/n | Heft | Episode/n | Heft | Episode/n | Heft | Episode/n |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | C01 | 5 | C10, C14 | 9 | C18 | 13 | C55 |
2 | C07, C08 | 6 | C13, C15 | 10 | halb C04, C06 | 14 | C54 |
3 | C02, C09 | 7 | C03, halb C04 | 11 | C19 | 15 | C58 |
4 | C12, halb C05 | 8 | C16, C11 | 12 | C17 | 16 | C59 |
4. Im Jahr 2008 begann der Reprodukt Verlag, eigene Neuübersetzungen aller Mumin-Comics von Tove und Lars Jansson in hochwertigen Alben und anspruchsvoller Grafik herauszugeben.
Diese Ausgabe stagniert bei Band 8, wohl weil die Vorlage-Ausgabe von Drawn&Quarterly unterbrochen ist.
5. Der »Proto-Comic« C00 erschien erstmals 2022 in deutscher Übersetzung.
Seite zuletzt geändert: 11. 07. 2024 / 18:28